В основных заголовках
День Патриота и Национальный День Памяти и Служения Обществу, 2009 год
Декларация Президента США
БЕЛЫЙ ДОМ Офис пресс-секретаря Для немедленного распространения 10 сентября 2009 года
Через искореженную стальную арматуру небоскребов Всемирного торгового центра, разрушенные стены Пентагона и задымленные обломки на поле в юго-западной Пенсильвании ярко сияли патриотизм и стойкость американского народа 11 сентября 2001 года. Мы стояли как один народ, объединившись в нашей общей человечности и общей печали. Мы скорбели о тех, кто погиб, и помнили о том, что сплотило нас как американцев. Сегодня мы чтим память тех, кого потеряли 8 лет назад. В яркий сентябрьский день ни в чем не повинные мужчины, женщины и дети сели в самолеты и отправились на работу, как они делали это много раз. Немыслимые акты терроризма принесли трагедию, разрушение, боль и потери народу нашей страны и всего мира. Отдавая дань уважения близким, друзьям, согражданам и всем погибшим, мы подтверждаем нашу приверженность идеям и идеалам, объединившим американцев после этих терактов. Мы должны наказать всех, кто совершил эти ужасные преступления, добиться справедливости для тех, кто погиб, и обеспечить защиту от всех угроз нашей национальной безопасности. Мы должны также вновь заявить о приверженности нашим основополагающим принципам. 11 сентября напоминает нам о том, что судьба отдельных граждан тесно связана с судьбой нашей страны. Наша демократия укрепляется, когда мы отстаиваем свободы, на которых построено наше государство: равенство, справедливость, свободу и демократию. Эти ценности воплощены в патриотизме и самопожертвовании, которые мы чтим сегодня. В том же духе патриотизма я призываю всех американцев принять участие в служении обществу и чествовании тех, кого мы потеряли, героев, которые откликнулись на нашу беду, и храбрых мужчин и женщин в военной форме, которые продолжают защищать нашу страну дома и за рубежом. В апреле я с гордостью подписал двухпартийный Закон Эдварда Кеннеди о служении Америке, в соответствии с которым 11 сентября объявлен Национальным днем памяти и служения обществу. Созданный по инициативе членов семей тех, кто потерял своих близких во время терактов 11 сентября, Национальный день памяти и служения обществу дает возможность воздать должное героям 9/11, вновь проникнуться духом единения и сострадания, который вдохновлял нашу страну после атак террористов, и вновь подтвердить свою приверженность неустанному служению нашим общинам. В течение всего лета люди разных возрастов, представляющие все слои общества, собрались для того, чтобы протянуть руку помощи своим общинам в рамках инициативы “Наша сила – в служении обществу”. Это лето служения подходит к концу, и мы вновь призываем всех участвовать в значимых мероприятиях по оказанию помощи и продолжать заниматься этими проектами в течение года. Работая вместе, мы можем вступить в новую эру, в которой волонтерская деятельность и служение обществу являются образом жизни для всех американцев. Черпая силу из трагедии, мы можем написать следующую большую главу в истории нашей страны и обеспечить для будущего поколения возможность продолжать пользоваться преимуществами, которые несет в себе Америка. Совместной резолюцией, принятой 18 декабря 2001 года (государственный закон 107-89), Конгресс постановил 11 сентября каждого года отмечать День патриота, а государственным законом 111-13, утвержденным 21 апреля 2009 года, Конгресс попросил американцев также ежегодно отмечать 11 сентября Национальный день памяти и служения обществу. В СВЯЗИ С ЭТИМ Я, БАРАК ОБАМА, президент Соединенных Штатов Америки, провозглашаю 11 сентября 2009 года Днем патриота и Национальным днем памяти и служения обществу. Я призываю все министерства, ведомства и государственные органы США приспустить флаг Соединенных Штатов в День патриота и Национальный день памяти и служения обществу в память о тех, кто погиб в результате террористических атак против Соединенных Штатов, имевших место 11 сентября 2001 года. Я предлагаю сделать то же самое губернаторам Соединенных Штатов и Содружества Пуэрто-Рико, а также заинтересованным организациям и частным лицам. Я призываю народ Соединенных Штатов служить обществу в честь тех, кого потеряла наша страна, отметить этот день другими церемониями и мероприятиями, включая поминальные службы, а также почтить минутой молчания, начиная с 8:46 утра по восточному летнему времени, память невинных жертв, погибших в результате террористических атак 11 сентября 2001 года. ВО СВИДЕТЕЛЬСТВО ЧЕГО руку к сему приложил в десятый день сентября, в год Господа нашего две тысячи девятый и Независимости Соединенных Штатов Америки двести тридцать четвертый. БАРАК ОБАМА
