В основных заголовках
Выступление президента Обамы на трапезе ифтар в Белом доме
В своем выступлении президент США выражает признательность мусульманам Америки
Белый дом
Офис пресс-секретаря
1 сентября 2009 года
Выступление президента Барака Обамы на трапезе ифтар
Парадная столовая Белого дома
Президент: Пожалуйста, прошу всех сесть. Спасибо! Я очень рад принять всех вас здесь, в Белом доме, чтобы отметить этот особый праздник. Рамадан Карим!
Для меня большая честь приветствовать многих членов дипломатического корпуса, а также представителей моей администрации и уважаемых членов Конгресса, в том числе двух первых конгрессменов-мусульман в истории США – Кита Эллисона и Андре Карсона. Где они? (Аплодисменты.)
Я должен отметить еще нескольких присутствующих. Здесь находится сенатор Ричард Лугар, который является самым влиятельным членом сенатского Комитета по международным отношениям. Где Дик Лугар? Вот он. (Аплодисменты). Член палаты представителей Джон Коньерс, председатель Комитета по судоустройству в Палате представителей США. (Аплодисменты). Здесь находится конгрессмен Раш Холт. Спасибо Раш. (Аплодисменты). Раш, тебе место найдется? (Смех).
Конгрессмен Холт: Отсюда я поеду на вокзал. (Смех).
Президент: Вас понял.
Здесь также присутствует министр обороны Гейтс. Министр Гейтс. (Аплодисменты). Министр юстиции США Эрик Холдер. (Аплодисменты). И министр здравоохранения и социальных услуг Кэтлин Себелиус тоже здесь. (Аплодисменты).
И самое приятное для меня - приветствовать всех присутствующих здесь американских мусульман, представляющих многие слои общества. Это лишь одно из мероприятий, которыми мы отмечаем Рамадан, и оно продолжает давнюю традицию проведения ифтара здесь, в Белом доме.
Для более миллиарда мусульман Рамадан является временем ревностного выполнения предписаний и размышления. Это время помощи и поддержки тем, кому приходится нелегко. И это также время, когда семьи и друзья собираются для того, чтобы воздать должное своей вере, своим общинам и всему человечеству, к которому мы принадлежим. Именно в этом духе я приветствую каждого из вас в Белом доме.
Сегодняшний ифтар представляет собой ритуал, который в течение нынешнего Рамадана также проводится за кухонными столами в частных домах и в мечетях во всех пятидесяти штатах. Ислам, как нам известно, является частью Америки. И, как это присуще всем сообществам американских граждан, общины американских мусульман отличаются чрезвычайным динамизмом и многообразием – в них представлены и семьи, многие поколения которых живут в США, и более недавние иммигранты, мусульмане бесчисленных рас и национальностей с корнями во всех уголках земного шара.
Действительно, вклад мусульман в Соединенные Штаты так велик, что он трудно поддается учету, потому что мусульмане тесно вплетены в ткань нашего общества и нашей страны. Американские мусульмане добились успеха в бизнесе и индустрии развлечений, в искусстве и спорте, в науке и медицине. Но самое главное, они являются замечательными родителями, добрыми соседями и активными гражданами.
Мы собрались здесь, чтобы отметить священный месяц Рамадан, и мы также воздаем должное тому, насколько мусульмане обогатили Америку и ее культуру – как в большом, так и в малом. Сегодня здесь представлена только небольшая часть их достижений. Позвольте мне коротко поделиться с вами некоторыми из историй этих замечательных людей.
Карим, сын Эльшебы Хан, ради своей страны пожертвовал самым дорогим – своей жизнью, сражаясь в Ираке. Карим вступил в ряды вооруженных сил сразу по окончании средней школы. Он был награжден медалями “Пурпурное сердце” и “Бронзовая звезда” и заслужил восхищение однополчан. Рассказывая о своем сыне, Эльшеба заметила: “Он всегда был готов помочь, чем мог”. Сегодня он покоится на Арлингтонском национальном кладбище, где похоронены тысячи других героев. Его могилу украшает полумесяц, так же, как на других могилах выгравирован христианский крест или звезда Давида. Эти отважные американцы едины в смерти, как и в жизни, их объединяет преданность своей стране, а также ценностями, которыми мы дорожим.
Одной из таких ценностей является свобода вероисповедания – право, которое закреплено в Первой поправке к Конституции США. Нашала Херн, приехавшая из Маскоги, штат Оклахома, начала отстаивать это право в раннем возрасте. Когда руководство ее школьного округа запретило ей носить хиджаб, Нашала выразила протест, заявив, что это часть ее религии. Министерство юстиции США поддержало ее, и она добилась права исповедовать свою веру. Нашала даже посетила Вашингтон, где выступила в Конгрессе. Она говорила о том, что чувство толерантности гораздо сильнее, чем чувство недоверия – по ее словам, когда она приходила школу в платке, другие дети говорили ей комплименты.
Еще одна девушка, которая добилась больших успехов в школе – Билькис Абдул-Кадир. Хотя она невелика ростом – меньше пяти футов и пяти дюймов... Где Билькис? Вон она. Прошу Вас встать, чтобы мы - (смех) – я хочу, чтобы все знали, что она в туфлях на каблуках. С ростом пять футов и пять дюймов Билькис побила рекорд Ребекки Лобо по количеству набранных очков среди всех баскетболисток в истории школьных чемпионатов штата Массачусетс. Недавно она сказала в интервью: “Я бы хотела по-настоящему стать примером для многих девочек-мусульманок, которые хотят играть в баскетбол. Ничего невозможного нет. Им это тоже под силу”. Отличница и спортсменка, которая скоро начнет учебу в Университете Мемфиса, Билькис служит источником вдохновения не только для мусульманских девочек – она вдохновляет всех нас.
Конечно, мы знаем, что когда речь заходит о спортсменах, вдохновивших Америку, невозможно не вспомнить про человека, известного просто как Самый великий. И хотя Мухаммед Али не смог присоединиться к нам сегодня, стоит поразмыслить над его выдающимся вкладом: он вырос из непревзойденного бойца на ринге в человека, преисполненного спокойного достоинства и грации, который продолжает бороться за то, во что он верит, включая убеждение в том, что у людей всех вероисповеданий много общего. Несколько лет назад он пояснил эту точку зрения – и это отчасти объясняет, почему он – Самый великий, – сказав: “Река, пруд, озеро, ручей - разные понятия, но их объединяет то, что в них - вода. То же можно сказать и о религиях: во всех них - истины”.
Во всех религиях заложены истины. Они включают в себя стремление к миру и уважению достоинства каждого человека. Они должны всегда образовывать основу, на которой мы находим точки соприкосновения. И именно поэтому я рад, что к нам сегодня присоединились не только многие выдающиеся мусульмане Америки и представители дипломатического корпуса, но и люди различных вероисповеданий – христиане, евреи, индуисты – наряду со многими видными мусульманами.
Вместе мы несем ответственность за установление диалога, основанного на взаимной заинтересованности и взаимном уважении. И это одно из моих основных обязательств как президента – как дома, так и за рубежом. Это имеет решающее значение для нового начала, которого я добиваюсь в отношениях между Соединенными Штатами и мусульманами во всем мире. И это то обязательство, которое мы можем вновь подтвердить в эти святые дни.
Поэтому сегодня мы празднуем великую религию и ее преданность справедливости и прогрессу. Мы чтим вклад мусульман Америки, чья жизнь является положительным примером для других. И мы вновь отдаем себя работе по созданию лучшего и более обнадеживающего мира.
Благодарю вас всех за то, что вы нашли время для участия в этом мероприятии. Желаю всем вам благословенн?го месяца Рамадана. А теперь, я думаю, мы можем приступить к нашей трапезе. Не знаю, что сегодня в меню, но уверен, что вам понравится. (Смех). Большое всем спасибо.
